日本人の勘違い英単語 【英語のお話】

Hi everyone. Thank you for visiting my blog.

ブログを開いていただきありがとうございます。

英語講師のYukaです。講師歴は17年ですが、一日一英 (毎日ひとつ何か英語の知識を増やす事)

をライフワークにしています!

★子育て英語・主婦のひとこと英語は主に@eng_yuka で 

★5分ほどの英語レッスン動画はゆかティーのえいご教室で配信をしております。

よかったらそちらも遊びにきてくださいね。


さて、今や私たちの日常は“英語”で溢れています。私生活や仕事で実際に使っていなくとも

Mac DonaldやStarbucks You Tube... など

生活をしているだけで、日常の至る所でアルファベットを目にします。

海外の文化や言葉が日本にも浸透し生活の一部になり そして柔道のように 日本語が柔道の声掛けの公式用語として、国際的に浸透している。なんだか誇らしい気持ちになります。


ただ、この"英語"が徐々にオリジナル化し、日本独自の解釈から勝手に"英語化”されているのも事実です。それが和製英語というものです。そして、もともとの英単語を勝手に略し、日本語化てしまった、短縮単語も英語ネイティブからすると非常に混乱します。


挙げだすときりがないのですが💦

今日は、「それネイティブには99%伝わらないよ」という単語をピックアップしてみました。


🟧🟨🟧🟨🟧🟨🟧🟨🟧🟨🟧🟨🟧🟨🟧🟨🟧🟨🟧🟨🟧🟨🟧🟨🟧🟨🟧🟨🟧🟨🟧🟨🟧

                                                 super (スーパー)  →    supermarket 

   Accel(アクセル)  →   accelerator

 intelli (インテリ)   →  intelligent

depart(デパート)  →      department store

 centi (センチcm)     → centimeters

 dema (デマ) (→demagoguery→)    fake news

 miss (ミスった) →   mistake

defle(デフレ)     →     deflation 

 infle(インフレ)→   inflation 

engage ring (婚約指輪) →  engagement ring 

apo (予約・約束) →   appointment 

 purin(プリン) →   custard pudding or crème caramel  

※イギリスなどはデザートの事をpuddingと呼ぶ

figure (フィギュアスケート) →  figure skating

 hair make (ヘアメイク) → hair and make up

 Kentucky (ケンタッキー)→   KFC

 appri  (アプリ) →  app 

 ice (アイスクリーム)→  ice cream 

sign (署名)→  signature / autograph

※カズ⚽のサインもらった!ならI got Kazu's autograph.

 sechara(セクハラ)→  sexual harassment 

 influ (インフル)→  flu/influenza 

curry (カレー) curry and rice

 minch (ミンチ)→ mince

note(ノート)→   notebook 

living(リビング)→  living room 


🟧🟨🟧🟨🟧🟨🟧🟨🟧🟨🟧🟨🟧🟨🟧🟨🟧🟨🟧🟨🟧🟨🟧🟨🟧🟨🟧🟨🟧🟨🟧🟨  


いかがでしょうか?

1日1英のお役に立てれればと思います。

それでは今週も楽しい1週間を!

Have a nice week!

関連動画↓

Yuka Teacher's

ネタにつきない子育てと英語教育と英語講師のブログ

0コメント

  • 1000 / 1000