日本人には使い方が良くわからない【英語のお話】
Hi everyone! It's Yuka. Thank you for visiting my blog.
It's been really warm lately and it's rather hot sometimes.
Yukaです。
開いていただきありがとうございます。
暖かくなってきたと思いきや、とても暑い日もあるくらいですね💦
さて、今更ですが、今年に入りアメリカドラマのSUITにハマっております。
あれ、シーズン9まであるんですって!!私はまだシーズン3です・・・
今日はそのSUITSでも(どのドラマや映画でも)よく耳にする ワード
honey, sweetie, darling, mate, dude, babe についてです。
Hi sweetie!
Hi honey!
など、愛しさ、親近感を表現する言葉として存在しますよね。
よく聞くけれど、ノンネイティブの私(帰国子女でもない私)は使い方をあまり知りません。
皆さんはどんなイメージがありますか?
★honeyとdarling・・・ 日本語でいう 妻→夫への「あなた」というイメージ
(でもその"あなた”すら古風な言い方であまり使いません 主人には名前で呼びます)
★sweetie・・・ 愛おしい相手 例えば赤ちゃんとか自分の子供達などに使う表現
★babe・・・sweetieに似て可愛らしさを表したいときに使う またカップル同士で使うイメージ
★dude・・・ hey Yo! Hey dude!!みたいに、ちょっとおちゃらけているイメージ
★mate・・・ 友達同士でつかう!
そんなことをイギリス人の友達(男性)に聞いたら、意外な答えが返ってきました。。。
0コメント